Mister Sandman

Escrito por: Quincho
29
oct/09
2

Aunque la idea más extendida del sentido de esta canción, es que tiene relación con el dicho francés:
“le marchand de sable est passe, il faut aller au lit” [el comerciante de arena ya se fué, es hora de dormir(corregidme si mi francés está obsoleto)] que se le dice a los niños pequeños cuando se frotan los ojos; en realidad el verdadero significado tiene origen inglés, el “hombre de arena” es una figura del mundo anglo-sajón, el cual rocía a las personas con su arena mágica en los ojos cuando éstos se van a dormir, por eso se frotan los ojos, y es quien les da los sueños que van a tener esa noche, de ahí la primera frase de la canción de “The Chordettes“:

Mister Sandman, give me a dream, make him the cutest that I’ve ever seen
Señor de arena, dame un sueño, hazlo el más bonito que haya visto nunca.

Por lo tanto la primera idea de la cita popular francesa tampoco iría demasiado desencaminada aunque no sería exactamente lo mismo, ya que según esa cita, el motivo por el que se frota el niño los ojos no es la arena, ya que el comerciante pasó hace tiempo. Se los frota por el sueño. Los ingleses son más drásticos, y le tiran la arena a los ojos. Mala gente.

Mister Sandman -- The Chordettes

Letra , tras el salto.

Letra

(scat “bung, bung, bung, bung……….)

Mr. Sandman, bring me a dream (bung, bung, bung, bung)
Make him the cutest that I’ve ever seen (bung, bung, bung, bung)
Give him two lips like roses and clover (bung, bung, bung, bung)
Then tell him that his lonesome nights are over.
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.

(scat “bung, bung, bung, bung.….)

Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I’ve ever seen
Give him the word that I’m not a rover
Then tell him that his lonesome nights are over.
Sandman, I’m so alone
Don’t have nobody to call my own
Please turn on your magic beam
Mr. Sandman, bring me a dream.

(scat “bung, bung, bung, bung)

Mr. Sandman (male voice: “Yesss?) bring us a dream
Give him a pair of eyes with a “come-hither” gleam
Give him a lonely heart like Pagliacci
And lots of wavy hair like Liberace
Mr Sandman, someone to hold (someone to hold)
Would be so peachy before we’re too old
So please turn on your magic beam
Mr Sandman, bring us, please, please, please
Mr Sandman, bring us a dream.

(scat “bung, bung, bung, bung….)

Quizás te interese también...

  • No hay posts relacionados
Escrito por: Quincho
Comentarios (2) Aparecemos en... (0)
  1. Longinus
    2:49 pm on octubre 29th, 2009

    Este tema es mitico, pero coño! Si tienes que hablar de Mr. Sandman…

    Enter Sandman – Metallica.

  2. Nacdal
    1:20 am on octubre 30th, 2009

    Mr. Sandman.. no te lo vas a creer, pero el sábado o el domingo, puse la tele mientras desayunaba (ya.. es raro que yo ponga la tele si no es por ver las noticias o los simpson o la sexta con sus grandes programas) y se ve que estaban las supernenas y el Mr. Sandman y peleaban contra el XD

Dejar un comentario

Nadie nos quiere...

Flotante